Partage lecture
Pour rejoindre notre grande communauté, il suffit de cliquer sur "S'enregistrer" (en bas de cette fenêtre)!
Après votre inscription, vous recevrez dans la boîte e-mail dont vous avez indiqué l'adresse un lien sur lequel il va falloir cliquer pour activer votre compte avant de pouvoir vous connecter et participer avec nous.

Afin d'aider les nouveaux à se familiariser avec le forum, nous avons mis au point un système de parrainage.
Vous recevrez un message privé sur le forum de la part de votre parrain.

Au plaisir de vous compter parmi nos membres.

L'administratrice

[Virgile] L'Énéide

Aller en bas

[Virgile] L'Énéide

[Virgile]  L'Énéide Vote_lcap0%[Virgile]  L'Énéide Vote_rcap 0% 
[ 0 ]
[Virgile]  L'Énéide Vote_lcap0%[Virgile]  L'Énéide Vote_rcap 0% 
[ 0 ]
[Virgile]  L'Énéide Vote_lcap0%[Virgile]  L'Énéide Vote_rcap 0% 
[ 0 ]
[Virgile]  L'Énéide Vote_lcap0%[Virgile]  L'Énéide Vote_rcap 0% 
[ 0 ]
[Virgile]  L'Énéide Vote_lcap0%[Virgile]  L'Énéide Vote_rcap 0% 
[ 0 ]
[Virgile]  L'Énéide Vote_lcap0%[Virgile]  L'Énéide Vote_rcap 0% 
[ 0 ]
 
Total des votes : 0

[Virgile]  L'Énéide Empty [Virgile] L'Énéide

Message par Moulin-à-Vent le Jeu 7 Déc 2017 - 23:09

[Virgile]  L'Énéide L_yyny11

Titre: L'Énéide
Auteur: Virgile
Traducteur: Maurice Rat
Édition: Garnier-Flammarion
Roman historique
Époque: destruction de Troie et fondation de la puissance romaine
435 pages
Édition GF51 (5171) en 1965 (pas de numéro ISBN)


Résumé du roman

Bien que L’Énéide soit une œuvre commandée par l’Empereur Auguste, elle ne constitue pas un éloge de la cour. En effet, Virgile refuse d’ancrer son épopée historique dans un passé proche. Le poème relève plus d’un projet moral, social et politique que d’une propagande impériale. En magnifiant le passé glorieux de la civilisation romaine, Virgile tente de rassembler les peuples italiques autour des traditions et des valeurs romaines. Il reprend ainsi la légende qui rattache les origines de Rome à un fondateur mythique venu de Troie : Énée. Sur le mode épique, L’Énéide retrace le voyage de ce héros, ses péripéties et son établissement en Italie, où il jette les bases de la puissance romaine.

Œuvre complexe et riche, L’Énéide inclut également une histoire d’amour à la tonalité tragique entre deux figures devenues mythiques, Énée et Didon.


Mon avis

C'est bon et je crois que la traduction de M. Maurice Rat y est pour beaucoup.
Un peu mêlant à quelques moments. Ainsi, il me semble que la navigation d'Énée m'apparaît beaucoup plus courte que ce qui avait été prédit.
Il est également permis de constater que lorsque la déesse Junon veut quelque chose, elle ne lâche pas et a la mémoire longue.
Didon est une image qui aurait et qui a peut-être été utilisée par la religion catholique.
Il est à noter que dans cette édition de l'Énéide, les pages des notes du traducteur sont plus nombreuses que les pages du récit lui-même.
Ma cote: 5,5/10.


Citations

" ... vas-tu donc passer toute ta jeunesse dans la solitude de l'ennui? Ne connaîtras-tu ni la douceur d'avoir des enfants ni les plaisirs de Vénus? Crois-tu que des cendres ou que des Mânes dans leur sépulcre aient cure de cette fidélité? "


" J'ai vécu et accompli la course que m'avait assignée la fortune: et maintenant une grande image de moi s'en ira sous terre."


" ... sa droite coupe le cheveu: d'un seul coup toute la chaleur s'est dissipée, et la vie s'en est allée dans les vents. "


" « ... la Fortune favorise ceux qui osent ... » "


" « ... nous avons vécu longtemps (s'il est un long temps pour les mortels) ... » "


(Virgile, "L'Énéide")
Moulin-à-Vent
Moulin-à-Vent
Grand sage du forum
Grand sage du forum

Masculin
Nombre de messages : 2250
Age : 67
Localisation : Québec
Emploi/loisirs : Retraité
Genre littéraire préféré : Roman historique
Date d'inscription : 07/01/2012

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum