[Anonyme] L'amour-poème
Page 1 sur 1
Votre avis sur "L'amour-poème"
[Anonyme] L'amour-poème
![[Anonyme] L'amour-poème P56710](https://i.servimg.com/u/f31/15/01/06/48/p56710.jpg)
Genre : Recueil - Poèmes du Japon ancien
Editions : Alternatives
ISBN : 2-86227-583-3
80 pages
Quatrième de couverture :
« Chant triste
du coucou,
Iris du début d’été,
sans savoir pourquoi
me voici amoureux
Anonyme
Dans le Japon des temps anciens, il était courant de déclarer sa flamme en envoyant à l’élue de son cœur une lettre assortie d’un poème, souvent recopié et adapté pour la circonstance dans l’une des anthologies impériales, que toute personne cultivée se devait de parfaitement connaître. Les femmes répondaient sur le même ton et cette correspondance poétique pouvait ainsi se prolonger un certain temps avant le dénouement, et bien souvent après.
Les textes regroupés ici, anonymes ou porteurs de signatures renommées, sont extraites du «Kokin Wakashû». Cette compilation, terminée aux alentours de 920, va définir les canons de la poésie japonaise classique jusqu’au XIXe siècle, mais les sentiments qui s’y expriment demeurent étonnamment intemporels.
Les textes regroupés ici, anonymes ou porteurs de signatures renommées, sont extraites du «Kokin Wakashû». Cette compilation, terminée aux alentours de 920, va définir les canons de la poésie japonaise classique jusqu’au XIXe siècle, mais les sentiments qui s’y expriment demeurent étonnamment intemporels.
Mon avis :
Tout comme Poèmes du thé, recueil également critiqué sur ce forum, ce petit livre aborde un thème spécifique - ici l'amour - selon l’angle de la poésie classique.
Ouvrage bien pensé, ne regroupant que quelques waka (poèmes classiques), écrits à la fois en kanji (idéogrammes), en romanji (transcription en alphabet romain de la langue japonaise) et en français (oui, quand même
), il permet de s’initier en douceur au rythme de la poésie japonaise classique, posant également des repères sociaux et historiques.
Dépouillée et raffinée, la mise en page met en valeur des calligraphies modernes qui agrémentent parfaitement l’ensemble.
Un très bon ouvrage, concis mais soigné, idéal pour découvrir le romantisme japonais classique.
Ma note : 9/10Ouvrage bien pensé, ne regroupant que quelques waka (poèmes classiques), écrits à la fois en kanji (idéogrammes), en romanji (transcription en alphabet romain de la langue japonaise) et en français (oui, quand même

Dépouillée et raffinée, la mise en page met en valeur des calligraphies modernes qui agrémentent parfaitement l’ensemble.
Un très bon ouvrage, concis mais soigné, idéal pour découvrir le romantisme japonais classique.
Invité- Invité
Re: [Anonyme] L'amour-poème
Merci pour cette découverte Saphyr.
Je ne dis pas que je ne me laisserai pas tenter.
Je ne dis pas que je ne me laisserai pas tenter.
Sharon- Modérateur
-
Nombre de messages : 12342
Age : 45
Localisation : Normandie
Emploi/loisirs : professeur
Genre littéraire préféré : romans policiers et polars
Date d'inscription : 01/11/2008

» [Lamour-Crochet, Céline] Que font les Sorcières quand elles ne font pas peur aux enfants ?
» [Anonyme] Hilda
» [Anonyme] Chants de la toundra
» [Préel, Frédérique] Toi, mon vivant poème
» [Anonyme] Tristan et Iseut
» [Anonyme] Hilda
» [Anonyme] Chants de la toundra
» [Préel, Frédérique] Toi, mon vivant poème
» [Anonyme] Tristan et Iseut
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|